
The Two Parrots And The Magpie
Great, you've picked a new story. Here are some details about this tale:
Author / Collector:
Book:
Publisher:
Year:
Country:
Subject:
License:
Editor's Notes:
Tomas de Iriarte
Literary Fables of Yriarte
Ticknor And Fields, London
1855
Spain
The Two Parrots And The Magpie: speech, mimicry, talkativeness, learning by repetition, vanity, comparison, social noise, borrowed language, wit, performance
Public Domain (copyright expired)
n/a
The Two Parrots And The Magpie
A dame from St. Domingo
Brought with her Parrots twain.
Now this island is half Gallic,
Half owns the flag of Spain;
Thus, in two different languages,
The Parrots talked amain,
Till the gallery where their cages hung
Discordant was as Babylon.
Soon the French and the Castilian
They mixed up in such a bother
That, in the end, no soul could tell
If it were one or 't other.
The French Parrot from the Spaniard
Took a contribution small;
While the Spanish bird changed nigh each word
For the idiom of Gaul.
Their mistress parts the babblers--
And the Frenchman kept not long
The phrases he had borrowed
From less fashionable tongue.
The other still refuses
His jargon to give over;
But new merit rather chooses
In this hotchpotch to discover--
Exulting that he thus can vary
The range of his vocabulary.
In mongrel French, one day,
He eagerly begged after
The scrapings of the pot;
With hearty roar of laughter,
From balcony across the way,
A Magpie shouted out
At the folly of the lout.
The Parrot answered pertly,
As with argument conclusive,--
"You are nothing but a Purist,
Of taste foolishly exclusive."--?
"Thanks for the compliment," quoth Magpie, curtly.
* * * * *
Many men, in sooth, there are,
Like the Parrots, everywhere;
With their own language not content,
Would a mongrel tongue invent.
Folktales, Fairytales, myths, legends, stories, fantasy