
The Gamarala And The Washerman
Great, you've picked a new story. Here are some details about this tale:
Author / Collector:
Book:
Publisher:
Year:
Country:
Subject:
License:
Editor's Notes:
Henry Parker
Village Folk-Tales of Ceylon, Volume 1
Luzac And Co., London
1910
Sri Lanka
The Gamarala And The Washerman: social comedy, deception, humiliation
Public Domain (copyright expired)
n/a
The Gamarala And The Washerman
In a certain country there are a Gamarala and a Washerman. Those two persons cut a chena. As they were cutting the chena a jungle-cock crowed. The Gamarala said to the Washerman, "Please catch that crowing jungle-cock, and come back."
Then the Washerman said, "Will you do the chena work until I catch the jungle-cock and come back?" he asked.
"Until you come I will do the chena work," he said.
From there that man came home, and remained there. When the chena [crop] was ripening he caught the jungle-cock, and went back.
"I shall not give thee a share of the chena," the Gamarala said.
Thereupon the Washerman instituted a lawsuit against him.
When they were going for it on the day of the trial, he borrowed a cloth from the Gamarala, and went after putting it on. When the action was being heard the Washerman said, "He will say next that this cloth is that gentleman's."
Then the Gamarala said, "It is so indeed. If not, Bola, whose is that cloth?" he asked.
The Washerman said, "There! I said so. O Lord, when coming on account of this day of the trial, was it necessary for me to ask for a cloth from that gentleman? Am I without clothes to that extent?"
After that, the judge told them to divide the chena in two, [and each take half of it]. Afterwards, having come there they divided it in two.
Again, this Washerman and the Gamarala sowed a paddy field (rice field). Of the paddy plants in the field, those things that were above the ground were for the Washerman, they said. Those which were below the ground were for the Gamarala, they said. Having cut the paddy when the crop ripened, they threshed it by trampling [with cattle], and the Washerman took the paddy. Afterwards they cut the ground; there was nothing for the Gamarala.
Again, these two persons planted onions. This time, those things that were above the ground were for the Gamarala, they said. Those that were below the ground were for the Washerman, they said. When the crop was ready, the Gamarala having cut off the onion stumps, heaps them up together; the Washerman dug up and got the onions.
After that, those two persons got a buffalo bull. The front part of that bull was for the Washerman, they said; the after part for the Gamarala, they said.
Next, the two persons got a buffalo cow. The front part was for the Gamarala; the after part for the Washerman, they said. Thereupon the calves which the buffalo cow bore belonged to the Washerman, he said. When the Gamarala asked for calves because the front part did not give birth to calves, "There is nothing for you," he said.
After that, the Gamarala, in order to build a house, cut Waewarana, Kaetakala, Milla, Kolon trees (good timber trees commonly used in building houses). The Washerman, also, saying, "I also must build a house," cut Paepol, Eramudu, Murunga trees (all of which are soft woods, quite useless for any kind of work).
When the Gamarala's wife was coming near his house, the Washerman, taking the Naekat Pota (an astrological book which deals with prognostications), read aloud from it [these sham prognostications regarding the results to the occupiers if these woods be used in house building]: "For a house of Waewarana, diarrhoea; for a house of Kaetakala, quarrel; for a house of Milla, hanging; for a house of Eramudu, purity; for a house of Paepol, land."
Then the Gamarala's wife having heard this, goes and says to the Gamarala, "You have done a foolish thing again. We shall have only sickness and trouble if we build the house with those trees. In the Naekat Pota it is so written. If we use the trees that the Washerman has cut we shall be fortunate." So the Gamarala went to the Washerman, and persuaded him to exchange trees with him. Then the Washerman built himself a good house with the Gamarala's trees. The trees which the Gamarala got were of no use to him.
Folktales, Fairytales, myths, legends, stories, fantasy