top of page
An illustration of someone surrounded by books of fairy tales.jpg

Of The Four Flames

Great, you've picked a new story. Here are some details about this tale:

Author / Collector:
Book:
Publisher:
Year:
Country:
Subject:
License:
Editor's Notes:
Epiphanius Wilson
Egyptian Book Of the Dead
The Colonial Press
1901
Generic
Of The Four Flames: fiery guardianship, danger, purification, sacred power
Public Domain (copyright expired)
n/a

Of The Four Flames

[From the Papyrus of Nu (British Museum No. 10,477, sheet 26).]

THE CHAPTER OF THE FOUR BLAZING FLAMES WHICH ARE MADE FOR THE KHU. Behold,
thou shalt make four square troughs of clay, whereon thou shalt scatter
incense, and thou shalt fill them with the milk of a white cow, and by
means of these thou shalt extinguish the flame. The Osiris Nu, the
overseer of the palace, the chancellor-in-chief, triumphant, saith:

“The fire cometh to thy KA, O Osiris, governor of Amenti; the fire cometh
to thy KA, O Osiris Nu, the overseer of the palace, the
chancellor-in-chief, triumphant. He that ordereth the night cometh after
the day. [The flame cometh to thy KA, O Osiris, governor of those in
Amenti](125) and the two sisters(?) of Rā come likewise. Behold, [the
flame] riseth in Abtu (Abydos) and it cometh; and I cause it to come [to]
the Eye of Horus. It is set in order upon thy brow, O Osiris, governor of
Amenti,(126) and it is fixed within thy shrine and riseth upon thy brow;
it is set in order upon thy breast, O Osiris Nu, and it is fixed upon thy
brow. The Eye of Horus is protecting thee, O Osiris, governor of Amenti,
and it keepeth thee in safety; it casteth down headlong all thine enemies
for thee and all thine enemies have fallen headlong before thee. O Osiris
Nu, the Eye of Horus protecteth thee, it keepeth thee in safety, and it
casteth down headlong all thine enemies. Thine enemies have fallen down
headlong before thy KA, O Osiris, governor of Amenti, the Eye of Horus
protecteth thee, it keepeth thee in safety, and it hath cast down headlong
all thine enemies. Thine enemies have fallen down headlong before thy
_Ka_, O Osiris Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief,
triumphant, the Eye of Horus protecteth thee, it keepeth thee in safety,
it hath cast down headlong for thee all thine enemies, and thine enemies
have fallen down headlong before thee. The Eye of Horus cometh, it is
sound and well, and it sendeth forth rays like unto Rā in the horizon; it
covereth over with darkness the powers of Suti, it taketh possession
thereof and it bringeth its flame against him upon [its] feet(?). The Eye
of Horus is sound and well, thou eatest the flesh(?) of thy body by means
thereof, and thou givest praise(?) thereto. The four flames enter into thy
KA, O Osiris, governor of Amenti, the four flames enter into thy _ka_, O
Osiris Nu, the overseer of the palace, the chancellor-in-chief,
triumphant. Hail, ye children of Horus, Mesthi, Hāpi, Tuamāutef and
Qebhsennuf, ye have given your protection unto your divine Father Osiris,
the governor of Amenti, grant ye your protection to the Osiris Nu,
triumphant. Now, therefore, inasmuch as ye have destroyed the opponent[s]
of Osiris, the governor of Amenti, he liveth with the gods, and he hath
smitten Suti, with his hand and arm since light dawned upon the earth, and
Horus hath gotten power, and he hath avenged his divine Father Osiris
himself; and inasmuch as your divine father hath been made vigorous
through the union which ye have effected for him with the _Ka_ of Osiris,
the governor of Amenti—now the Eye of Horus hath avenged him, and it hath
protected him, and it hath cast down headlong for him all his enemies, and
all his enemies have fallen down before him—even so do ye destroy the
opponent[s] of the Osiris Nu, the overseer of the palace, the
chancellor-in-chief, triumphant. Let him live with the gods, let him smite
down his enemy, let him destroy [him] when light dawneth upon the earth,
let Horus gain power and avenge the Osiris Nu, let the Osiris Nu have
vigor through the union which ye have effected for him with his _ka_. O
Osiris Nu, the Eye of Horus hath avenged thee, it hath cast down headlong
all thine enemies for thee, and all thine enemies have fallen down
headlong before thee. Hail, Osiris, governor of Amenti, grant thou light
and fire to the happy soul which is in Suten-henen (Heracleopolis); and [O
ye children of Horus] grant ye power unto the living soul of the Osiris Nu
within his flame. Let him not be repulsed and let him not be driven back
at the doors of Amentet; oh let his offerings of bread and of linen
garments be brought unto him among [those of] the lords of funeral
oblations, oh, offer ye praises as unto a god, to the Osiris Nu, destroyer
of his opponent[s] in his form of right and truth and in his attributes of
a god of right and truth.”

Folktales, Fairytales, myths, legends, stories, fantasy

© Website & Original Content Copyright Clive Gilson - 2011-2026
bottom of page